Tip 1: Prečo sa ruský jazyk zmenil

Tip 1: Prečo sa ruský jazyk zmenil


Za posledných sto rokov je veľký a mocný ruský jazyk prešlo mnohými zmenami. A nemôžete povedať, že tieto zmeny sú k lepšiemu. Vo svojom príhovore sa často vyskytujú slangové zvuky, ktoré tlačia na perifériu literárny a dokonca jednoducho gramotný konverzujúci štýl. Dôvod významných zmien v roku 2009 jazykV prvom rade ide o zmeny v spôsobe života ľudí



Prečo sa ruský jazyk zmenil


Technický pokrok a sociálna zmenavýznamný prínos k slovnej zásobe. Pretože existujú nové predmety a pojmy, ktoré vyžadujú ich označenie. Ale to nevysvetľuje "umieranie" pôvodnej kultúry a bohatstva Ruska jazyka.Zástupcovia staršej generácie stále vo svojom každodennom živote zachovávajú viac literárnej reči, pretože vyrastali v prostredí nasýtenom. Mladí ľudia, z ktorých mnohí "žijú" na internete, prenášajú svoj konkrétny slang do reálneho života. Nádherná beletria a dokonca klasika, mimo učebných osnov, nie sú všetci čitateľmi. A ak si myslíte, že aj rodičia doma komunikujú, nie sú vôbec literárne jazyke, ukáže sa, že základ pre správnu reč jednoducho chýba. Oceľ je veľmi populárna požičiavanie z angličtiny jazyka. A v každodennom živote sú brané nielen niektoré konkrétne slová, ktoré je ťažké nájsť analóg v ruštine. Ale aj tie zvyčajné sú nahradené napríklad namiesto slova "sestra", je teraz módne hovoriť "sestra" (anglická sestra - sestra). Mladí ľudia radšej komunikujú v slangu, všetkým možným spôsobom narúšajú a menia prejavy, vzdávajú hold modernému módu. Spontánne formy slov nahrádzajú literárne. Dokonca aj spisovatelia a novinári sa nie vždy pokúšajú zachovať svoj štýl. Je zaujímavé písať o dôvodoch zmeny prejavu v knihe "Manipulácia vedomia", S.Kara-Murza, 2009. Poznamenáva, že "vymývanie" z jazykale "korene", t.j. slová obsahujúce koreň a sadu súvisiacich koncepcií s jedným koreňom. Ale korene, ktoré nám umožňujú pochopiť spojenie medzi slovami s rôznymi význammi. Zároveň sa do každodenného života vkladajú slová "améba", ktorých pôvod je nepochopiteľný, ale rýchlo sa rozširujú a stávajú sa medzinárodnými. ruský jazyk veľmi bohaté na slová a výrazy, každý z nichčo zrejme znamená to isté, ale nesie vlastnú špeciálnu konotáciu významu. Avšak bez čítania klasickej literatúry jednoducho nikde nemožno vziať všetko toto bohatstvo. Okrem toho je oveľa jednoduchšie zapamätať si jeden výraz ako niekoľko. Koniec koncov, moderný život je veľmi rýchly a dynamický. Aj toto odkladá svoj vlastný imprint. Ľudia hovorili, nie je naozaj premýšľať o správnej výslovnosti slov a prevod významových odtieňov. Je to smutné, ale ruské jazyk naozaj prechádza krízou. Samozrejme, nie všetko je stratené a chcem dúfať, že ľudia sa vrátia k správnemu rozhovoru. Novinári a spisovatelia si spomínajú štýly, školáci a študenti začnú čítať a hovoriť viac v ruštine jazyke, a nie na slang a žargón.



Tip 2: Ako sa ruský jazyk zmenil


Každý jazyk je dynamický fenomén. Slovníky a referenčné knihy nestanovujú pravidlá používania navždy, ale v určitom štádiu stanovujú len normy používania. Ruský jazyk nie je výnimkou. Dnes si len ťažko porozumieť textom písomné pamiatky XI storočia, s prácou a nie rozobrať celú korešpondenciu Pushkin súčasníkov, dokonca je to vlastné prababičku viedlo problémy.



Dnes je taká ruská abeceda študovaná len milovníci staroveku.


inštrukcia


1


Slovník sa v ruštine aktívne mení. Slová sú vypožičané z dialektov, profesionálnych slovníkov, cudzích dialektov. Najčastejšie sa to prejavuje vzhľadom na niektoré pojmy. Takže v reči nedávno prišli "merchandisers" a "headhunters." Súčasne ostatné slová zomierajú alebo mutujú. Zvyčajne sa to stane, keď vec, ktorú označuje, zmizne v žiadnom prípade, alebo vzniká synonymum. Vedci vynašli inteligentné zariadenie na výpočty - namiesto dlhého "elektronického počítača" čoskoro vstúpil do jazyka krátky počítač. A ak boli zmenené aj prsty "prsty" a "tváre" "prstami" a "tvárami". Rozšírenie bežne používaného slovníka výrazne charakterizuje spoločnosť. Napríklad v deväťdesiatych rokoch 20. storočia sa v ruskom jazyku objavila veľa zločineckých slovíčok: "botning", "rolling back", atď.


2


Zmeny pravopisu sú opravené v niekoľkých prípadochreforiem. Prvý bol držaný Petrom I., odstránením z abecedy opakované alebo nepoužité listy. A niekoľko zjednodušilo písanie. V rokoch 1917-1918 bolo z ruskej abecedy odstránených niekoľko ďalších zastaraných písmen: yat, fhyto a decimal. a tiež zrušil viazanie pevného znaku na konci slov a častí zložitých slov. V roku 1934 bola abeceda vrátená do "i", v roku 1942 - "e". A predtým v slovníkoch napísali takto: jód, jog, yorkshire.


3


V posledných desiatich storočiach a gramatike sa zmenila pozoruhodná situáciaRuský jazyk. Napríklad pred 600 rokmi neexistovalo žiadne dvojité číslo - špeciálna forma tvorby podstatného mena, keď to prišlo na pár vecí alebo javov. Pripomínajú sa množné formy určitých slov: ucho je uši (a nie uši, ako by to bolo v prípade obyčajného množstva). Ďalšou stratou je vokatív. Spomienka na neho je zachovaná modlitbami ("Náš Otče ...") a folklórnymi pamiatkami ("syn", "matka"). Je pravda, že v skutočnosti naďalej existuje v modernej ruštine: "Mami! Otec! "- kričať deti namiesto plnej" mamy "a" otca ". Navyše, pred tým, ako ruské slovesá mali štyri typy minulých časov so špeciálnymi význammi.




Tip č. 3: Prečo ľudia učia ruštinu?


Dokonca aj v dobe žiakov ZSSR starostlivozapamätal si linky Mayakovského: "Rád by som sa naučil rusky iba za to, čo Lenin s nimi hovoril!" ZSSR teraz patrí do histórie (rovnako ako vyššie uvedený dôvod záujmu o ruský jazyk). Z akého dôvodu sa ľudia, ktorí nie sú domáci, učia ruský jazyk?



Prečo ľudia učia ruštinu?


Po prvé, pretože je jedným z najviacbežné svetové jazyky. Veľmi veľa ľudí to hovorí. Aj keď rozsah šírenie a používanie ruského jazyka mierne klesol (z dôvodu vyššie spomínaného rozpadu Sovietskeho zväzu a výsledné následky), pokračuje byť jeden z piatich OSN pracovných jazykov (spolu s angličtine, francúzštine, španielčine a čínska). Po druhé, pretože pre niektorých obyvateľov blízkej zahraničia - občanov bývalých odborových republík, ktoré sa stali suverénnymi štátmi, je to jednoducho nevyhnutné. Niektorí z nich prichádzajú do práce v Rusku, majú príbuzných, priateľov, známych tu. Znalosť ruského jazyka je absolútne nevyhnutná pre prácu aj každodennú každodennú komunikáciu. Po tretie, niektorí obyvatelia ďalekej krajiny majú skutočný záujem o Rusko. Pre nich je to predovšetkým zosobnenie bohatého dedičstva ruského klasického umenia. Viac či menej vzdelané, kultivované osoby, či žil, uistite sa, že ste počuli o Tolstého, Čechova, Stanislavského, Čajkovského, Prokofieva. Je úplne prirodzené snažiť sa učiť jazyk, v ktorom sú tieto brilantné ľudia, zanechal svetovú stopu vo svete umenia.Po štvrté procesy globálnej globalizácie tiež neprekročili Rusko. V Rusku sú otvorené mnohé pobočky zahraničných spoločností a spoločností, vznikajú nové spoločné podniky. V mnohých prípadoch cudzinci buď vedú takéto spoločnosti, alebo sú súčasťou riadenia. A pre úspešný výrobný proces a predaj musia manažéri jednoducho držať krok so všetkými záležitosťami, komunikovať so svojimi podriadenými a ponoriť sa do všetkých jemností. Môžete samozrejme využiť pomoc kvalifikovaných prekladateľov, ale stále to nie je to isté. Napokon, za piatok, jednoducho preto, že Rusko napriek všetkým ťažkostiam, ktoré zažilo, bolo a bude veľkou silou, s ktorou sa dá počítať. Je to najväčšia krajina na svete, obdarená najbohatšími prírodnými zdrojmi a druhým jadrovým odstrašujúcim potenciálom. Nepovolí nikomu, aby si sami hovorila v jazyku moci. Je potrebné nájsť s ňou vzájomné porozumenie, rozumné kompromisy. A preto je veľmi užitočné poznať ruský jazyk.




Tip 4: Ako preložiť operu do ruštiny


Pri kopírovaní distribúcie prehliadačana oficiálnej stránke sa niekedy vyskytla chyba, pri ktorej sa preberá anglická verzia. Ak inštalačný súbor, ktorý sa má kopírovať, obsahuje podporu pre medzinárodné jazyky, môže byť prehliadač lokalizovaný (inštalácia Russification).



Ako preložiť operu do ruštiny


Budete potrebovať



  • Softvér Opera.


inštrukcia


1


Ak ste z nejakého dôvodu prevzali prehliadačAngličtina, môžete zmeniť jeho nastavenia alebo sa pokúsiť stiahnuť rovnakú distribúciu prostredníctvom iného prehliadača. Druhá možnosť je ideálna pre tých, ktorí majú vysokorýchlostné pripojenie. Prejdite na nasledujúci odkaz http://www.opera.com, vyberte sekciu "Opera pre PC" a kliknite na tlačidlo "Stiahnuť verziu ...".


2


Ak nechcete produkovať veľké čísloinštalačných súborov na počítači, použite zmenu aktuálnych nastavení spustenej aplikácie. V hlavnom okne kliknite na hornú ponuku "Nástroje" alebo stlačte tlačidlo s písmenom "O". Potom z rozbaľovacieho zoznamu zvoľte "Všeobecné nastavenia".


3


Karta "Všeobecné" sa zobrazí pred vami. Prejdite na položku Vybrať jazykytú prednosť ... ". Otvorte zoznam, vyberte riadok "Ruský" a kliknite na tlačidlo "OK" pre uloženie zmien.


4


Pri starších verziách, ktoré už nie je možné prevziať z oficiálnych stránok, je potrebné kopírovať ďalšie jazykybalíček na nasledujúcom odkazu http://www.opera.com/download/languagefiles.


5


Ak ste aktualizovali prehliadač a predchádzajúca verzia bolalokalizovaná, potom je úloha mierne zjednodušená. Súbory staršej verzie s najväčšou pravdepodobnosťou dokonale nasávajú nový produkt. Otvorte program Windows Explorer a prejdite na nasledujúcu cestu: C: Program FilesOperalocale. Skopírujte priečinok s názvom ru a prilepte ho do rovnakého adresára ako nová verzia.


6


Spustite "nový prehliadač" a stlačte kombináciuklávesy Ctrl + F12. V okne nastavení, ktoré sa otvorí, kliknite na tlačidlo Podrobnosti, ktoré sa nachádza oproti rolovaciemu zoznamu Jazyk. V okne, ktoré sa objaví, zadajte cestu k priečinku pomocou Russification a kliknite na tlačidlo "OK".




Tip 5: Prečo sú všetky staroveké jazyky zložitejšie ako moderné jazyky


Jazyk je pre zmenu zvláštny. Storočia prechádzajú, civilizácie sa zrodia a zahynú, veľa životných skutočností vyvstáva a zmizne. Jazyk na to odpovedá, prijíma alebo odmieta slová, frázy, idiómy, idiómy. Neustále sa mení, rovnako ako ľudia, ktorí ho hovoria.



Jazyk ako spôsob prenosu informácií


Je ťažké povedať, prečo sa zdá moderný jazyksme jednoduchší ako to, čo bolo v staroveku. Zákon dialektiky hovorí, že všetko ide od jednoduchých až po zložité, a tu je pozorovaná opačná situácia. V lingvistike, najmä v časti o starovekých jazykoch, je ťažké hovoriť o niečom s úplnou istotou. Môžeme ponúknuť iba niektoré hypotézy. A to je to, čo veda hovorí.

Teória veľkého výbuchu jazyka

Podľa jednej teórie jazyk prakticky vznikolokamžite. Bol tu nejaký druh lingvistického veľkého tresku, podobný tomu, ktorý zrodil vesmír. A to vedie k určitým záverom a rozumným predpokladom. Najprv sa objavil chaos, objavili sa koncepty, potom sa dali slová - a jazyk sa objavil.
Na začiatku sa objavil chaos, potom sa objavili koncepty, potom sa objavili slová - a jazyk sa objavil.
Na začiatku náš vesmír bol len zrazeninaenergie. V nej bol nekonečný počet elementárnych častíc. Neboli ani atómy, ale kvantá alebo niečo jemnejšie. Postupne vytvorili prvé atómy a potom tam boli planéty a galaxie. Všetko sa dostalo do rovnováhy, získalo svoj tvar. Takže v jazyku bol najprv chaos. Každé slovo, ktoré ešte nie je úplne vytvorené, má podľa kontextu veľa významov. K dispozícii boli koncovky, ktoré teraz nie sú k dispozícii. Pamätajte na ruský "yat". V dôsledku toho sa ukázalo byť obrovskou výzvou. Ale postupne všetko bolo zjednodušené, jazyk prešiel fázou formácie, stal sa viac usporiadaný a logický. Všetko, čo bolo nadbytočné, bolo mu odrezané. A stalo sa tak, ako je to teraz. Má jasnú štruktúru, pravidlá, fonetiku a tak ďalej.

Aké sú to ľudia a jazyk

Podľa inej verzie bol jazyk zjednodušený, pretožečlovek sa stal od prírody odcudzený. Ak sa skôr každý detail zdal významný, za každým krížom sedel na dreve a v dome podľa domu, teraz je všetko iné. Dnešné skutočnosti robia z jazyka nielen umelecké dielo, ktoré dokáže opísať všetky jemnosti zázračného sveta, ale praktické prostriedky na poskytovanie informácií.
Jazyk prestáva byť elegantným spôsobom poznania sveta a stal sa prostriedkom komunikácie.
Život zrýchľuje, človek nemá čas na zastavenie ao tom premýšľať. Potrebuje podniknúť a robiť to rýchlo, pretože od mladosti až po starobu je niekoľko desiatok rokov, pre ktoré musíte urobiť veľa. Jazyk sa optimalizuje, zjednodušuje. Jednoducho nemá čas venovať pozornosť kráse slov, ak nie je lingvista. Predtým mníchovia v kláštoroch mohli roky kopírovať rukopisy, zdobiť ich ozdobným písmom, obrázkami a vzormi, dnes to nie je tak dôležité. Ľudia sa zmenili - aj jazyk.

Je to všetko o cykloch

Ďalšia hypotéza naznačuje, že záležitosť nie je vzjednodušenie zložitého jazyka a cyklickosti. Existuje historicky odôvodnené zjednodušenie a komplikácia jazyka podľa určitých časových intervalov. Kvitnutie impérií, ich pád, vznik civilizácií, ich odchod z dejín svetovej histórie. To všetko komplikuje a zjednodušuje jazyk - všetko má svoj vlastný čas.

Neexistuje žiadne zjednodušenie

A nakoniec, existuje verzia, že niev skutočnosti neexistuje zjednodušenie. Existuje druh transformácie jazyka. Jedna časť jazyka zomrie alebo je zjednodušená a druhá je vylepšená. Napríklad, ak niektoré slová ako "ty" boli odstránené v angličtine a "shell" sa dnes používa väčšinou v písomnom oficiálnom prejave, namiesto toho sa objavilo 16 časových formulárov, čo jednoducho nebolo. Preto mnoho jazykovedcov považuje jazyk za živú látku, ktorá nie je zložitá alebo zjednodušená, ale mení sa s časom a pod vplyvom historických udalostí.