Tip 1: Ako hovoria "Ahoj" v rôznych krajinách sveta

Tip 1: Ako hovoria "Ahoj" v rôznych krajinách sveta


Prvý telefón bol patentovaný takmer 140 rokovspäť americký vynálezca Alexander Bell. O rok neskôr ďalší uznávaný vedec Thomas Edison navrhol používať slovo "ahoj" ako uvítaciu správu pri odpovedi na telefonát. Toto slovo bolo neskôr prijaté v mnohých krajinách sveta, ale niektoré používajú vlastné pozdrav pre tieto účely.



Ako sa hovorí "allo" v rôznych krajinách sveta


How do you say "allo" v rôznych krajinách?

Obyvatelia Mexika, zdvihnutie telefónu, povedzme"Bueno» ( «Bueno»), čo v preklade z španielčine znamená, dobrý '. Takáto liečba je vzhľadom k tomu, že predtým v Mexiku, stále existujú nedostatky s telefonickú komunikáciu, a slovo «Bueno» okamžite dal pochopiť osobu na druhom konci, ktorý je dobre počuteľné.

Španielov, keď dostanú telefónny hovor, hovoria "kopírovať" do trubice alebo diga, čo znamená "hovoriť".

Taliani pri odpovedi na telefónny hovor volajú "pronto!" - "pripravený!".

V Japonsku telefón spĺňa toto slovo"Mosi-mosi", ktorý je odvodený od slova "mosimasu-mosimasa" a preložený do ruštiny ako "počúvanie". V Číne sa pozornosť telefonického partnera priťahuje pomocou jednoduchej intervencie "wei!" - analóg ruského "hej!".

Gréci odpovedajú na telefonát svojím slovom "embro!", Čo znamená "dopredu!" Alebo slovo "parakalo" znamená "prosím".

Obyvatelia Holandska a Švajčiarska, ako priateľský pozdrav, vyslovujú slovo "hoi" ("hoi").

V Nemecku, okrem anglických výpožičiek "Halo» ( «ahoj») je tiež veľmi často hovoria "áno» ( «ja») a zavolal jeho meno.

Na Balkáne, kde žijú Chorváti, Bosňania a Srbi, pri odpovedi na telefonát je zvykom používať slovo "modliť sa" - "prosím."

V Turecku sú privítali účastníci telefonovaniajeden druhým so slovom "efendim?" ("efendim"), ktorý sa prekladá do ruštiny ako "pane?". V Arménsku je bežné začať telefonický rozhovor so slovom "lsum em" - "listen" alebo "aio" ("la").

Ľudia žijúci na území strednéhoÁzii a na Strednom východe (Uzbekistan, Tadžikistan, Afganistan, Irán), nedvíha telefón zvoní, povedzte "Labban" ( "Labbay"), ktorá je "počúvanie vás, čo chcete?".



Tip 2: Aké jazyky sa hovoria vo Švajčiarsku


Švajčiarsko je krajinou s takmer 8 obyvateľmimiliónov ľudí (v tomto štáte žije 7996026 ľudí). Napriek takej malej populácii krajina oficiálne prijala štyri národné jazyky.



Aké jazyky sa hovoria vo Švajčiarsku


Vzhľadom na svoju geografickú polohuŠvajčiarsko je krajina, v ktorej od dávnych čias hovoria rôznymi jazykmi. Turista, ktorý prichádza do krajiny, najčastejšie medzi domorodým obyvateľstvom, môže počuť ľudí, ktorí hovoria talianskym, nemeckým, francúzskym a rómčanským jazykom.

Najväčšia časť švajčiarskej populácie hovoríNemecký jazyk. Takže v Zürichu, ako aj v celej východnej, severnej a strednej časti krajiny hovoria po nemecky. V tomto prípade môžete počuť aj iné dialekty nemeckého dialektu. Napríklad nemecký Basilej sa trochu líši od nemeckého Zurichu. Môžete tiež hovoriť o niektorých malých jazykových rozdieloch v hovorenom jazyku v Nemecku a vo Švajčiarsku. Často sa nemecké výrazy pridávajú do nemeckého jazyka, vypožičané z iných jazykových kultúr. Napríklad niekedy slovo "ďakujem" môže byť počuť v nemeckom prejave švajčiarsky v jazyku francúzštiny.

V západnom Švajčiarsku je obvyklé hovoriťFrancúzsky. V mestách ako sú Sion, Lausanne, Montreux, Ženeva, Nevstell, Fribourg môžete často počuť francúzsky náreč. Vo Švajčiarsku existujú aj dvojjazyčné mestá. Napríklad samotný názov vysporiadania zákona je napísaný v dvoch jazykoch - nemčine a francúzštine (Bill / Bien).

V južnom Švajčiarsku je bežný taliansky jazyk. V Ticino, Locarno, Lugano a Bellinzona. Samotný názov týchto miest už naznačuje, že taliansky jazyk je tu rozšírený.

Na juhovýchode Švajčiarska (kantón Graubünden) sa používa staroveký rímsky jazyk, ktorý sa bežne nazýva Romansh (Romansh). V súčasnosti je táto príslovka jedinečná.




Tip 3: Aký jazyk sa hovorí v Holandsku


Úradný jazyk Holandska a RumunskaVäčšina obyvateľov krajiny je holandská, ktorá sa formálne nazýva holandská. Holandský jazyk patrí do západonemeckej podskupiny jazykov. Je úzko spätá s nemčinou a angličtinou a predstavuje niečo medzi tým.



Vlajka Holandska máva vo vetre


Holandský alebo holandský

V stredoveku bol jazyk nazývaný Dietsc alebo Duutsc,ktorý je historicky ekvivalentný nemeckému. Meno dávalo zmysel "jazykom obyčajných ľudí", iný ako latinčina, ktorý bol jazyk náboženstvo a učenie. Dnes oficiálny názov jazyka je Nederlands alebo Netherlandic. Iný jazyk nazvaný Hollands (Hollandish), pretože literárny jazyk je z veľkej časti založená na dialekte starej provincii Holandska. V roku 1840 bola táto provincia rozdelená na dve časti: Severné Holandsko a Južné Holandsko. Prísne vzaté, Holandsko - sú len dva z dvanástich provincií Holandska. Aj keď sú najznámejšie mimo krajiny. Preto sa názov Holland a rozšíril do celého Holandska. Máme takúto prax od doby Petra Veľkého. Holandský štandard a dialekt formulár - hovorený jazyk pre väčšinu ľudí v Holandsku, Belgicku a severnej časti relatívne malej časti Francúzska pozdĺž Severného mora. V Belgicku je holandčina spolu s francúzštinou a nemčinou jedným z troch štátnych jazykov. Ako sa používa v Suriname a ostrovy Curacao, Sint Maarten, Aruba, Bonaire, Saba a St. Eustatius, ktoré dohromady tvoria objekt s názvom Holandské Antily ako holandčiny. Odvodený z holandčiny, afrikánsky jazyk je jeden úradník v Južnej Afrike.

Dialekty holandského a iných jazykov krajiny

Písomne ​​je holandský jazyk peknýje homogénna. V Holandsku a Belgicku sa v Spojenom kráľovstve a Spojených štátoch líši iba písaním angličtiny. Rozhovor rovnaké formy je veľká rozmanitosť. Štandardná holandčina (Standaardnederlands alebo Algemeen Nederlands) sa používa na vládne a úradné účely vrátane vzdelávania v školách a univerzitách. Miestne dialekty sa používajú v neformálnom nastavení. Napríklad v kruhu rodiny a priateľov alebo v kruhu ľudí z rovnakej lokality. Dialekty v relatívne malých oblastiach v Holandsku dosahujú minimálne dvadsaťosem. Mnohí jazykovedci považujú niektoré z nich za jazyky hotelov. Samostatným jazykom je západopriestský jazyk, ktorý hovorí približne 450 tisíc ľudí. Tento jazyk spolu s holandským má oficiálny status v provincii Friesland. Do dialektov holandského jazyka do nedávnej minulosti boli zahrnuté viaceré holandské holandské dialekty, ktoré sú spoločné na severovýchode krajiny. Nedávno dostali status regionálneho jazyka. Tieto dialekty sú bližšie k nízkym nemeckým jazykom, bežným na severe Nemecka, a nie k holandčine. Dolnosaské nárečie Holandska hovoria asi 1800 ľudí. Postavenie regionálneho jazyka získalo aj dialekt v Limbursku, o ktorom hovorilo približne 800 tisíc ľudí na juhovýchode Holandska. To je tiež bežné v susednom Belgicku a Nemecku.


Tip 4: Aký jazyk sa používa vo Švajčiarsku


V Taliansku hovoria taliansky vo Francúzsku- vo francúzštine, v bulharsku - v bulharčine ... ale Švajčiarsko sa nezhoduje s týmto obrazom. Nemožno povedať, že hovoria švajčiarskym jazykom, pretože takýto jazyk neexistuje.



švajčiarsko


Švajčiarsko je federálny štát. Jadrom budúcej federácie bola Švajčiarska únia, ktorá zjednotila v roku 1391 tri kantóny - Schwyz, Unterwalden a Uri. Do roku 1513 patrilo do tohto kongresu 15 kantónov. Moderné Švajčiarsko pozostáva z 26 štátnych územných celkov, nazývaných kantóny. Podľa federálneho systému majú každý z nich svoje vlastné zákony a vlastnú ústavu. Kantóny sa líšia podľa jazyka.

Štátne jazyky

Na území Švajčiarska majú 4 jazykyoficiálny stav: nemčina, francúzština, taliančina a Romansh. Prevalencia týchto jazykov nie je odinakova.Bolshaya súčasťou švajčiarskeho obyvateľstva - 67,3% - hovorí nemecky, 17 kantónov z 26. Na druhom mieste francúzsky jazyk, to je hovorené v 4 kantónov - je Ženeva, Vaud, Jura a Neshtval, dopravcovia Tento jazyk je 20,4% obyvateľstva. Existuje dvojjazyčné kantóny, kde sú prijímané oba jazyky: Valais, Fribourg a Bern.Na južnej Graubünden a Ticino hovoriť taliansky, podiel vozidiel, čo predstavuje 6,5% populácie Shveytsarii.Samaya najmenší jazyková skupina - ľudí, ktorí hovoria v Romansh, iba 0,5%. Toto je archaický jazyk Romance. Štátny jazyk dostal pomerne neskoro - v roku 1938, zatiaľ čo nemecký, francúzsky a taliansky boli od roku 1848. Nosiče Romansch jazyk žije v vrchovine Grabyundena.Eti 4 bude úradným jazykom pre celú Švajčiarsku, ale v druhej polovici 20. storočia. kantóny dostali právo zvoliť si úradný jazyk zo zoznamu natsionalnyh.Ostalnye 9% - to je ďalšie jazyky, ktoré so sebou prinášajú prisťahovalci, oficiálny status týchto jazykov nie.

Vzťah medzi jazykovými skupinami

Pocit národnej jednoty takmer nie je inherentnýk ľuďom vo Švajčiarsku. Sú veľmi cení svoje historickú identitu, a každý občan tejto krajiny cítia nie je primárne švajčiarsky a berntsem, Genevans a t.d.Naibolee významný rozdiel medzi oboma najpočetnejších jazykových skupín - Nemecky hovoriace a francúzsky hovoriace Švajčiarmi. Prvý žije hlavne vo východnej časti krajiny, druhý - v západnej časti. Pomyselná hranica medzi týmito dvoma regiónmi prekrývajú s riekou, ktorý je nazývaný v nemeckej Saanen a francúzsky - Sarin. Táto hranica sa nazýva "Restigraben" - "zemiakový priekop". Názov je odvodený od slova "rösti", takzvaný tradičný zemiakový pokrm Berne.Ni v jednom z oficiálnych jazykov vo Švajčiarsku, nie je jazykom medzietnické komunikácie v krajine. Väčšina obyvateľov hovorí nemecky, francúzsky a taliansky.